traduttore legale.it

 

 

 

 

 
 

Servizi offerti
Preventivo
Crediti
Traduzioni
Glossario
Dizionari legali e finanziari
Il documento legale
Forum
Contatti

                                      

 

   

 

PREVENTIVO

         Per conoscere un preventivo basta inviarci il testo da tradurre via e-mail. E' nostro obbligo giuridico garantire il massimo di riservatezza riguardo i documenti da tradurre.

       Calcolo della Pagina Standard

        E' possibile, nell'attesa di un preventivo esatto calcolato sulla visione del documento, avere un'idea di quante pagine è costituito il documento. La pagina standard tradotta di formato A4 (il classico foglio di carta) è di 25 righe o 1.500 caratteri (compresi gli spazi) per pagina. Il lavoro minimo commissionato, indipendentemente dal numero delle righe effettive, è di  almeno una pagina. Nella sezione successiva è spiegato come si calcolano le pagine automaticamente.

       Calcolo Caratteri per Pagina

       Il numero dei caratteri di una qualsiasi pagina si calcola con la funzione Conteggio Parole a seconda delle versioni di Microsoft Word. Per le versioni precedenti Office 2007  basta evidenziare qualsiasi parte del testo con il mouse e poi andando sulla barra menù alla voce Strumenti (Tool), sottomenu Conteggio Parole, si otterrà il numero dei caratteri alla voce Caratteri spazi inclusi. Mentre per l'intero testo non c’è bisogno di evidenziarlo, basta andare su Strumenti,  Conteggio Parole e la finestra vi dà immediatamente il conteggio parole (spazi inclusi).

 

LEGALIZZAZIONE/TRADUZIONE GIURATA

       L'asseverazione o legalizzazione o la traduzione giurata (Sworn Translation/ Certified Translation) è fatta da traduttori iscritti al tribunale e comporta delle spese extra oltre alla traduzione.

       Questi servizi richiedono che il traduttore si rechi presso la Pretura di un Tribunale per compilare dei formulari, apporre delle marche da bollo e firmare di fronte ad un impiegato. In genere (ma non sempre) per la sola legalizzazione è possibile avere i documenti al momento, a parte quando occorre apporre anche la Postilla per l'estero. In tal caso occorre depositare i documenti in altro ufficio e ritirarli dopo circa un paio di giorni lavorativi. Per sapere cos'è una Postilla vai su questo sito.

        Come servizio extra è possibile inviare i documenti per raccomandata o per corriere a seconda delle necessità del cliente.

 

        Oltre al costo dei servizi accennati esistono delle spese fisse da versare allo stato attraverso Marche da Bollo. Le marche da bollo (€ 14,62 cadauna) vanno applicate ogni quarta facciata del documento tradotto. A volte, a seconda dei tribunali, esiste una ulteriore marca da bollo da €3.51 da applicare sul Verbale di Giuramento, alcuni tribunali conteggiano anche le pagine dell'originale da tradurre oltre a quelle tradotte. Se ad esempio  la traduzione è di 11 pagine ci vogliono 3 marche: una sulla quarta pagina, una sull'ottava ed una sulla dodicesima (la dodicesima pagina è costituita dal foglio di giuramento rilasciato dal tribunale).

       Per riepilogare il prezzo di una traduzione giurata consiste di quattro parti

  • la traduzione vera e propria conteggiata in numero di pagine o caratteri

  • il servizio di asseverazione più l'eventuale postilla per l'estero

  • le marche da bollo

  • l'eventuale invio per raccomandata postale

 

 

 
 
 
 
 
 Copyright © 2009-2011 traduttorelegale.it
             
  
info@traduttorelegale.it